Happy new year 2012 | Cool Pictures,Funny Pictures,Amazing Pictures


Happy new year 2012 | Cool Pictures,Funny Pictures,Amazing Pictures.

At last 2011 is going to end, now it’s the time to welcome 2012 in a stylish, beautiful and in a different way that you probably not think about. Stylechanel is the ever most first site who wishes you a very warm welcome to the wonderous world of 2012 and permits you to greet a Happy New 2012 Year to others especially your beloved one’s in a unique style. Thus assembling a series of cool 2012 wallpapers or cards to download. We are the first to wish you now it’s a upto you to become first or not. Choice is your’s.

พ่อ 5 ธ.ค. 2554 : สุภาภรณ์ นิลยกานนท์(เพชรสุภา)


 

 

 

 

ภาพที่เกี่ยวข้อง

*Thumbnail
p44488830834.jpg

 
 

พ่อ
5 ธ.ค. 2554 : สุภาภรณ์ นิลยกานนท์(เพชรสุภา)
ครูบ้านนอกดอทคอม

 

ภาษาอังกฤษ ม6 กับทรูปลูกปัญญาดอทคอม


กลุ่มสาระการเรียนรู้วิชาภาษาต่างประเทศ
 
 
 
กลุ่มสาระการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศเป็นกลุ่มสาระที่เน้นให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารภาษาต่างประเทศโดยหลักสูตรที่กำหนดให้เรียนตลอดหลักสูตรแกนกลางการศึกษาคือ หลักสูตรภาษาอังกฤษ เพื่อให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารได้ เข้าถึงองค์ความรู้ต่างๆ ได้ง่ายและกว้างขึ้น พร้อมทั้งมีเจตคติที่ดีต่อภาษาต่างประเทศ
 
 
 

Verb Tenses


 

Learning English

online……
  Table of Contents MOPH Homepage ICTC Homepage
     
Present Tenses
Future Tenses

Verb Tenses
(Past Tenses )

  ในบทนี้จะได้กล่าวถึงการใช้  Past tenses  ทั้ง 4 รูปคือ Simple Past ,Past progressive,Past perfect,และ Past perfect progressive.

1. Simple Past

โครงสร้าง

Subject
+   main verb
( past form)  
+ main verb (base form )    or
 
+   auxiliary verb
( did )
+ main verb (base form )

ประธาน + กริยาช่อง 2   หรือ  กริยาช่วย  ( did ) + กริยาหลัก ช่อง 1

ดังตัวอย่าง

  ประธาน กริยาช่วย   กริยาหลัก  
+ I     went to school.
You     worked very hard.
She did not go with me.
We did not work yesterday.
? Did you   go to London?
Did they   work at home?

การใช้

  • ใช้ past simple  กับการกระทำซึ่งเกิดขึ้นและจบลงแล้วในอดีต ซึ่งมักจะมีคำแสดงอดีตอยู่ด้วยเสมอ เช่น  yesterday, last week,  in 1997, when I was young , ago, the other day , in the past,  this morning เป็นต้น
    The car exploded at 9.30am yesterday.
    She went to the party last night.
    We did not hear the telephone this morning.
    She fell asleep a few minutes ago.
  • ใช้กับการกระทำซึ่งเกิดขึ้นประจำในอดีต แต่ปัจจุบันไม่ได้มีการกระทำเช่นนั้นแล้ว มักจะมีคำแสดงอดีต และคำแสดงความบ่อยหรือความเป็นประจำด้วย
    I lived in Bangkok for 10 years.
    The Jurassic period lasted about 62 million years.

    He walked to school every day last year.
    When I was young
    I used to get up early in the morning

หมายเหตุ  ในการเล่าเรื่องโดยปกติจะใช้ simple past tense และอาจใช้ past continuous tense เพื่อให้เห็นสถานการณ์ขณะนั้น  ดังตัวอย่างการเล่าเรื่องต่อไปนี้

“The wind was howling around the hotel and the rain was pouring down. It was cold. The door opened and James Bond entered. He took offhis coat, which was very wet, and ordered a drink at the bar. He sat down in the corner of the lounge and quietly drank his...”

2. Past  Progressive

โครงสร้าง

Subject
+ auxiliary verb
(  was,were )
+main verb
( present participle )

ประธาน +   กริยาช่วย  ( was,were ) + กริยาหลัก + ing

ดังตัวอย่าง

  ประธาน กริยาช่วย   กริยาหลักช่อง 1+ing  
+
I was   watching TV.
+
You were   working hard.
He, she, it was not helping Mary.
We were not joking.  
?
Were you   being silly?
?
Were they   playing football?

การใช้

  • ใช้กับเหตุการณ์ 2 อย่างซึ่งกำลังดำเนินอยู่พร้อมๆกันในอดีต   โดยมีเวลาในอดีตกำกับ
    I was working at 10pm last night.
    They were not playing football at 9am this morning.
    What were you doing at 10pm last night?
  • ใช้กับเหตุการณ์ 2 อย่างซึ่งกำลังดำเนินอยู่พร้อมๆกันในอดีต โดยเหตุการณ์หนึ่งกำลังดำเนินอยู่ ( Past Progressive ) ก็มีอีกเหตุการณ์เกิดขึ้น ( Simple Past)    มักมีคำเชื่อมประโยค when, while ,as
    What were you doing when he arrived?
    She was cooking when I telephoned her.
    We were having dinner when it started to rain.
  • ใช้กับเหตุการณ์ 2 อย่างซึ่งกำลังดำเนินอยู่พร้อมๆกันในอดีต โดยไม่ระบุว่าเหตุการณ์ใดเกิดก่อน ใช้ Past Progressive ทั้ง2 ประโยค
    I was studying while he was making dinner.
    While Ellen was reading, Tim was watching television.
  • ใช้ลอยๆ กับเหตการณ์เดียวได้ในกรณีที่มีคำบอกช่วงเวลากำกับไว้ในประโยค  หรือใช้ในการเล่าเรื่อง
    I was writing all day yesterday.
    ” James Bond was driving through town. It was raining. The wind was blowing hard. Nobody was walking in the streets. Suddenly, Bond saw the killer in a telephone box…”

หมายเหตุ  เปรียบเทียบการใช้   Simple Past  และ Past Progressive

Last night at 6 p.m., I ate dinner.
(เมื่อวานนี้ ฉันเริ่มรับประทานอาหารเย็น 18.00 น.)

Last night at 6 p.m., I was eating dinner.
(เมื่อวานนี้ตอน18.00น.  ฉันกำลังอยู่ระหว่างการรับประทานอาหารเย็น .)

3. Past Perfect

โครงสร้าง

Subject
+ auxiliary verb
(  had )
+ main verb
( past participle )

ประธาน +   กริยาช่วย  ( had ) + กริยาหลักช่อง 3

ดังตัวอย่าง

  ประธาน กริยาช่วย   กริยาช่อง 3  
+
I had   finished my work.
+
You had   stopped before me.
She had not gone to school.
We had not left.  
?
Had you   arrived?  
?
Had they   eaten dinner?

การใช้

  • ใช้เมื่อมีเหตุการณ์ 2 อย่างเกิดขึ้นในอดีต  อย่างหนึ่งเกิดก่อนอีกอย่างหนึ่ง
    เหตุการณ์การณ์ที่เกิดก่อน ใช้ Past Perfect
    เหตุการณ์ทเกิดภายหลังใช้ Simple Past

    I wasn’t hungry. I had just eaten.
    They were hungry. They had not eaten for five hours.
    I didn’t know who he was. I had never seen him before.
    The train had leftwhen we arrived .

  • ใช้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นก่อนเวลาจุดหนึ่งในอดีต
    Jane had never seen lion until yesterday
    By 1985
    , I had taught that class for ten years.

ตัวอย่างการใช้งาน     คุณไปที่สถานีรถไฟตอน 09.15 น. . เจ้าหน้าที่ของสถานีรถไฟแจ้งคุณว่า

“You are too late. The train has left.” คุณมาสายไป รถไฟออกไปแล้วครับ

ภายหลังคุณไปเล่าให้เพื่อนฟังดังนี้  “We were too late. The train had left.”

หมายเหตุ   การใช้ Past Perfect นี้   มีการใช้ในเรื่องของประโยคคาดคะเน สมมติ หรือประโยคแสดงความปรารถนา และใน indirect speech อีก ซึ่งจะได้มืรายละเอียดในบทต่อๆไป


4. Past Perfect Progressive

โครงสร้าง

Subject
+ auxiliary verb
(  had)
+  auxiliary
(been)
+main verb
( present participle )

ประธาน +   กริยาช่วย  ( had ) + กริยาช่วย ( been ) + กริยาหลัก+ing

ดังตัวอย่าง

  subject auxiliary
verb
  auxiliary
verb
main verb  
+
I had   been working.  
+
You had   been playing tennis.
It had not been working well.
We had not been expecting her.
?
Had you   been drinking?  
?
Had they   been waiting long?

การใช้

  • มีหลักการใช้เช่นเดียวกับ Past Perfect  ต่างกันเพียงใช้ Past perfect Progressive เมื่อต้องการเน้นความต่อเนื่องของเหตุการณ์ที่เกิดก่อน เช่น

John was very tired. He had been running. ( เน้นว่าได้มีการวิ่งอย่างต่อเนื่อง )
I could smell cigarettes. Somebody had been smoking. ( เน้นว่าได้มีการสูบบุหรี่อย่างต่อเนื่อง )
My car broke down. I was not surprised. It had not been running well for a long time.
Had the pilot been drinking before the crash?

เปรียบเทียบการใช้ Past Perfect  และ Past perfect Progressive

Past Perfect :  He had slept for three hours when we called him up.
Past perfect Progressive : He had been sleeping for three hours when we called him up.

ทั้งสองประโยคมีความหมายเหมือนกัน  แต่ในประโยคที่สองเป็นการเน้นว่า มีการนอนอยู่ตลอดเป็นเวลา 3 ชั่วโมง

เปรียบเทียบการใช้ Past Perfect Progressive  กับ Past Progressive

Past Progressive:  I was reading when my roommate returned.
Past Perfect Progressive :I had been reading for an hour when my roommate returned.

มีความหมายต่างกันคือ
ประโยคแรก ในขณะที่ฉันกำลังอ่านอยู่ เพื่อนร่วมห้องกลับมา
ประโยคที่สอง  ฉันได้อ่านมาแล้ว 1 ชั่วโมงและหยุดอ่านก่อนที่เพื่อนร่วมห้องจะกลับมา

 

     
Present Tenses
Future Tenses  

ภาษาอินโดนีเซียกับเพลง Burung Kakak


ภาษาอินโดนีเซียกับเพลง Burung Kakak

เพลงนี้เป็นเพลงเด็กๆของอินโดนีเซีย ที่บ้านเราคุ้นเคยกันดี
แฟนเพลงยุคเก่าของวงดิอิมพอสซิเบิ้ลคงจะคุ้นกับทำนอง ที่ร้องว่า
สกุณา ร่าร้อง เริงรมณ์…. ลองมาฟังเนื้อร้องและคำแปลจริงๆดูครับ

 

เพลง Burung kakak  

 

Burung kakak tua
Hinggap di jendela

 

Nenek sudah tua
Giginya tinggal dua

 

Letcum letcum letcum hu.la.la
Letcum letcum letcum hu.la.la
Letcum letcum letcum hu.la.la
Burung kakak tua.

 

คำ แปล

 

เจ้ากาแก่ เกาะอยู่ที่หน้าต่าง
ยายแก่อายุมากแล้ว
ฟันแกเหลืออยู่แค่2ซี่
Letcum…

 

—————————–

 

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

 

Burung  <บูรุง>  นก
Burung Kakak <บูรุง-กากั๊ก> นกอีกา
Tua   <ตัว> แก่
Hinggap <ฮิงกับ> เกาะ(กิ่งไม้)
Jendela <เจนเดลา> หน้าต่าง
Nenek <เนเนะ> ย่า,ยาย
Gigi <กีกี> ฟัน
Dua <ดัว.> สอง

ข้อสอบภาษาอังกฤษ ม.ปลาย


รวมข้อสอบ O-NET ม.6 ปี 2550 (ภาษาไทย สังคม ภาษาอังกฤษ คณิตศาสตร์ วิทยาศาสตร์ สุขศึกษา ศิลปะ การงานอาชีพฯ)

American and Multicultural …..Folk Song Lyrics


 

Folk Songs
American and Multicultural Folk Song Lyrics

 We are fortunate to have a rich heritage of folk music to use in our teaching. Here are but a few of the folk songs that children (and teachers and parents) love.

These folk songs are available from a variety of albums. 

A Ram Sam Sam– Traditional Folk Song Lyrics
A Sailor Went to Sea– Sheet Music/Piano Solo
Aiken Drum
– Traditional Folk Song Lyrics
Alice the Camel– Sheet Music/Piano Solo
Alphabet Song– Sheet Music/Piano Solo
Amazing Grace– Sheet Music/Piano Solo
Anchors Aweigh– Sheet Music/Piano Solo
Animal Fair– Traditional Song
The Ants Go Marching– Traditional Folk Song
Apples and Bananas– Traditional Song
Arabella Miller– Traditional Folk Song
The Bear Went Over the Mountain– Traditional Folk Song
B-I-N-G-O– Traditional Folk Song
Boom Boom, Ain’t It Great to Be Crazy– Traditional Folk Song
Brush Your Teeth
– Traditional Folk Song
Buffalo Gals– Traditional Folk Song
Clap Your Hands!– Traditional Song
Cockles and Mussels– Traditional Irish Song
Crawdad Song– Traditional Folk Song
Dem Bones
– Sheet Music/Piano Solo
Did You Eat Your Food?– Traditional Folk Song
Did You Feed My Cow?
– Lyrics with Extension Activities from Stephanie Burton
Do Your Ears Hang Low?– Traditional Folk Song
Down By the Bay– Traditional Folk Song
Down By the Riverside – Traditional Folk Song
Down by the River Side– Lyrics Adapted by Mary Miché
Down in the Valley– Traditional Folk Song
The Erie Canal and The E-ri-e Canal– Traditional Folk Songs
Father Abraham– Traditional Folk Song
Five Green and Speckled Frogs– Traditional Folk Song
For He’s a Jolly Good Fellow– Traditional Folk Song
The Fox– Traditional Folk Song
Funga A La Feeya
– Traditional West African Folk Song
German Cradle Song– Traditional German Lullaby
The Gingerbread Man– Susan Harrison
Git Along Home, Cindy, Cindy– Traditional Folk Song
Go In and Out the Window– Traditional Folk Song Lyrics
Going On A Bear Hunt– Traditional Folk Song Lyrics
Grandpa’s Farm– Traditional Song Lyrics
Green Grass Grew All Around– Traditional Song/Phil Rosenthal
The Green Grass Grew All Around– Traditional Folk Song
Head and Shoulders Baby– Traditional Folk Song
Head, Shoulders, Knees and Toes– Traditional Folk Song
Here We Go ‘Round the Mulberry Bush– Traditional Folk Song
Home on the Range– Traditional Folk Song
Hush Little Baby– Traditional Folk Song
I Had a Rooster– Traditional Folk Song Lyrics
I Love the Mountains– Traditional Folk Song Lyrics
I Ride An Old Paint– Sheet Music/Piano Solo
If You’re Happy and You Know It– Traditional Folk Song
If You’re Happy and You Know It– Lyrics with Extension Activities
I’ve Been Working On the Railroad– Traditional Folk Song
Jenny Jenkins– Traditional Folk Song
Jenny Jenkins– Traditional/Two of a Kind
John Jacob Jingleheimer Schmidt– Traditional Folk Song
Kumbaya
– Traditional African-American Folk Song
Lavender’s Blue– Sheet Music/Piano Solo
Little Cabin in the Woods– Traditional Song
The Little Green Frog– Jim Rule
Mama Don’t Allow
– Sheet Music/Piano Solo Instrumental
Mamma Don’t Allow– Traditional Folk Song/Gemini
Michael Finnegan– Traditional Song
Miss Lucy Had a Baby
– Traditional Song
Miss Mary Mack– Traditional Folk Song
Miss Polly Had a Dolly– Traditional Song
The More We Get Together– Traditional Song
My Bonnie Lies Over the Ocean– Traditional Folk Song
My Country ‘Tis of Thee– Traditional Folk Song
My Dog Rags– Traditional Folk Song
My Hand On My Head– Traditional Folk Song
Muffin Man– Traditional Song
The Noble Duke of York– Traditional Folk Song
Oh, Mr. Sun– Traditional Folk Song
Oh, My Darling Clementine– Traditional Folk Song
Oh Susanna– Traditional Folk Song
Old Joe Clark– Traditional Folk Song
Old Joe Clark
– Sheet Music/Piano Solo
Old MacDonald Had a Farm– Traditional Folk Song
Old MacDonald Had a Farm
– With Extension Activities from Stephanie Burton
One Bottle of Pop– Traditional Folk Song
Over in the Meadow– Traditional Folk Song
The Paw-Paw Patch
– Traditional Folk Song
Quaherey– Traditional Song/Gemini
Rattlin’ Bog– Traditional Folk Song
Reuben and Rachel– Traditional Folk Song
The Riddle Song– Traditional Folk Song
Rise and Shine– Traditional Folk Song
Rock-a-Bye, Baby– Traditional Folk Song
Row, Row, Row Your Boat– Traditional Folk Song
She’ll Be Coming Around the Mountain– Traditional Folk Song
Shenandoah– Traditional Folk Song
Shoo Fly, Don’t Bother Me– Traditional Folk Song
Simple Gifts– Sheet Music/Piano Solo
Skip To My Lou– Traditional Folk Song
St. Patrick was a Gentleman– Traditional Folk Song
Sweet Betsy From Pike– Sheet Music/Piano Solo
Ten in the Bed– Traditional Folk Song
Ten Little Chipmunks– Traditional Folk Song
That’s What They Taught Me In School– Traditional/Stephanie Burton
There’s a Hole in the Bottom of the Sea– Sheet Music/Piano Solo
There’s a Hole in the Bucket– Traditional Folk Song
This Old Man– Traditional Folk Song
This Trian Is Bound For Glory– Sheet Music/Piano Solo
Three Nice Mice– Traditional Folk Song (Updated)
Threw It Out the Window– Traditional Folk Song
Tommy Thumb– Traditional Folk Song
Tony Chestnut– Traditional Folk Song with new lyrics
Tony Chestnut– Traditional Folk Song
We Circle Around– Traditional Arapaho Folk Song
We’ve Got the Whole World in Our Hands– Traditional Folk Song
What’ll I Do With the Baby-O?– Traditional Folk Song/Bob Silberg
The Wheels On the Bus– Traditional Folk Song
When Johnny Comes Marching Home– Traditional Song
When the Saints Go Marching In– Traditional Song
Yankee Doodle– Traditional Folk Song
You Gotta Sing– Traditional Song/Gemini

 

See also: Campfire Folk, Nursery Rhymes and Fingerplays Song Lyrics

โฟล์คซอง (Folksong)


ความหมายที่แท้จริงของคำว่า โฟล์คซอง (Folksong) คือ เพลงพื้นบ้าน เป็นเพลงของชาวบ้านที่สร้างขึ้นเพื่อความบันเทิง สนุกสนาน หรือประกอบงานพิธีของชาวบ้าน เนื้อหาของบทเพลงจะมีทั้งคติสอนใจ คติธรรม เรื่องราวที่เกี่ยวกับศาสนา ชีวิตความเป็นอยู่ ความรัก เป็นตัน การขับร้องจะมีเครื่องดนตรีบรรเลงประกอบ หรือไม่มีก็ได้ ถ้าใช้เครื่องดนตรี ก็จะนำเครื่องดนตรีที่มีอยู่ในท้องถิ่นมาบรรเลงประกอบ ไม่มีแบบแผนการบรรเลงที่แน่นอน ถือได้ว่าเพลงพื้นบ้านของทุกชาติเป็นตันกำเนิดของเพลงชนิดอื่นๆ ซึ่งต่างก็วิวัฒนาการมาจากเพลงพื้นบ้านทั้งนั้น

          สำหรับในประเทศไทย มีผู้นำเอาคำว่า “โฟล์คซอง” มาใช้ในความหมายของ การขับร้องเพลงตามสมัยนิยมทั่วไป พร้อมกับการบรรเลงกีต้าร์คลอประกอบการขับร้อง ในยุคแรกๆ จะนิยมใช้อคูสติกกีต้าร์ (กีต้าร์โปร่ง) ในการบรรเลงคลอ ปัจจุบันนิยมที่จะนำกีต้าร์ไฟฟ้ามาใช้บรรเลงด้วยเหมือนกัน การขับร้องจะมีความสำคัญมากกว่าการบรรเลงดนตรี เครื่องดนตรีอื่นๆ ที่สามารถนำมาประสมวงได้ เช่น หีบเพลงปาก ขลุ่ย และเครื่องดนตรีประกอบจังหวะต่างๆ

“Folksong…” เกร็ดความรู้ บุรณาการ ดนตรีกับภาษา

ภาษาอังกฤษใกล้ตัว ตอนนักบินปลอม


Captain was a fake

ผู้เขียนปกติไม่ค่อยเดินทางไปไหนไกล ๆ แต่อ่านข่าวนี้อึ้งไปเลย จากข่าวเป็นสายการบินของ ศรีลังกา ปรากฏว่ากัปตัน (captain) ของสายการบิน บังคับเครื่องบินมาแค่ 10 เดือน (ย้ำ ๆ ฮ่า ๆ ) แต่ทำไมเพิ่งตรวจพบว่าเป็นเพียงนักบินผู้ช่วย (co-pilot) ดีนะครับที่ตรวจพบ ลองอ่านดูนะครับ

 

 

Captain was a fake

COLOMBO: Sri Lankan police detained a German man yesterday on suspicion that he used false documents to secure a job as a top pilot for Sri Lanka’s national carrier, a spokesman said.

Ranjith Gunasekara said the man had been flying for the company for 10 months before an internal probe found he was only qualified as a co-pilot, and not as a captain of a wide-bodied airliner.

Sri Lankan airline sources said the German national was discovered when a junior pilot, who had been sent for routine training on a bigger Airbus A-340, noticed that the ”captain” appeared uncomfortable with the controls. AFP
 
fake – not real; appearing to be something that it is not   ปลอม
detain – to arrest; to keep someone in a police station and prevent them from leaving  ถูกจับ
suspicion – a feeling that someone has done something wrong, illegal or dishonest, even though you do not have complete proof    สงสัย
secure – to get; to gain   รับ
probe – an investigation; an attempt to find out the facts about something  พิสูจน์
source – a person who gives information   แหล่งข้อมูล
routine – done or happening as a normal part of a   งานประจำ

 

 คำถามจากเรื่อง  สายการบินทราบได้อย่างไรว่า นักบินปลอม

อ่านข่าวนี้จบเลยกลับมาคิดว่า อ้าว! แล้วแบบนี้ถ้าเป็นนักบินต่างประเทศเข้ามาทำงานบ้านเรา แล้วบ้านเรามีระบบการตรวจสอบไม่ดี เขามาทำงานให้สายการบินบ้านเรา โอโห! น่ากลัวนะเนี่ย  ใครเดินทางโดยเครื่องบินบ่อย ๆ ระวังนะครับ ฮ่า ๆ (ล้อเล่น) ขอบคุณครับที่เข้ามาอ่าน

 

Thank you Terry Fredrickson from Bangkok Post

http://www.readbangkokpost.com/mainlyforfun

 

รอบรู้เรื่องเมืองจีน


 
รอบรู้เมืองจีน
เทศกาลกินเจ
 
 บทสนทนาภาษาจีน
บทสนทนาภาษาจีนระดับต้น พร้อมคำอ่าน(pinyin) ,คำแปลและคำศัพท์
 
(pinyin) คำอ่านแทนเสียงอักษรจีน
pinyin เป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษที่นำมาใช้อ่านแทนเสียงอักษรจีน ซึ่งทำให้สามารถเรียนรู้ได้ง่ายขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการศึก
 
เรียนภาษาจีนจากเพลง
 การฟังเพลงก็ใช่ว่าจะได้แต่ความบันเทิง
เพราะเพลงเป็นสื่อที่ทำให้เราศึกษาภาษาได้ง่ายขึ้น
 
มุมพักจิบชา
pinyin เป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษที่นำมาใช้อ่านแทนเสียงอักษรจีน ซึ่งทำให้สามารถเรียนรู้ได้ง่ายขึ้นสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการศึกษาภาษาจีน
 
สถานีวิทยุ( live radio station )
การฟังเพลงก็ใช่ว่าจะได้แต่ความบันเทิง เพราะเพลงเป็นสื่อที่ทำให้เราศึกษาภาษาได้ง่ายขึ้น
 
จะไปเป็นศิษย์สำนักไหนดี
สถาบันสอนภาษาจีนในเมืองไทย
 
รวมลิงค์
 

พบกับ F4และ Jay Chou ที่ เรียนจีนด้วยเพลง

 

    

World Class Standard School


Download เอกสารทั้งหมดได้ที่นี่ http://www.silapasart.com/worldclass.rar

เอกสารวิชาการ

โรงเรียนในโครงการยกระดับโรงเรียนสู่มาตรฐานสากลทั้ง 500 โรงเรียน [รายชื่อ ๕๐๐ โรงเรียน ]
สพฐ แจ้งให้ ศกม. และ โรงเรียนมัธยมศึกษา ทุกแห่ง ดำเนินการ โครงการ Tutor Channel = [ รายละเอียด ]
แผนยุทธศาสตร์การยกระดับคุณภาพการศึกษามัธยมศึกษา ปีงบประมาณ ๒๕๕๒-๒๕๕๕ (เอกสาร) มาตรฐานการปฏิบัติงานโรงเรียนมัธยมศึกษา พ.ศ.2552 [เอกสารแนบ]

คู่มือการวางแผนพัฒนาการศึกษาขั้นพื้นฐานระดับจังหวัด ส่วนที่ 1 ส่วนที่ 2 สามารถดาวน์โหลดไฟล์ ส่วนที่ 1 ส่วนที่ 2

หนังสือ School Mapping บทที่ 1 บทที่ 2 บทที่ 3 บทที่ 4 บทที่ 5

เอกสารประกอบการบรรยาย
โครงการพัฒนาบุคลากรโครงการยกระดับโรงเรียนมาตรฐานสากล
  

ขอขอบคุณ http://www.worldclassschoolthai.net/ Thankssss Kroo กบ

Links เว็บไซต์ต่างประเทศเรียนภาษาอังกฤษ


Links เว็บไซต์ต่างประเทศเรียนภาษาอังกฤษ

Grammar
Guide to Grammar and Writing
( Capital Community College Foundation)
Sentence Sense ( Capital Community College
Hartford, Connecticut )
English Grammar ของ Fortunecity
Online Writing Lab ของ Purdue University
NetGrammar
HyperGrammar ( U. of Ottawa ,Canada )
English Language Center Study Zone
ของ U of Victoria ,Canada
The Tongue Untied ของ U.of Oregon
Daily Grammar
English Grammar World
English Page
Academic Writing Resources
ของ UC Berkeley’s Student Learning Center
The Use of Articles ( The City University of New York )
Learn English ของ British Council
English Club
Grammar ของ Edufind.com
Learn English ของ British Council
Guide to Grammar and Style
English Grammar-Determiner
English Irregular Plural Nouns
The U Learning Center ,U of Texas at Austin
Online Technical Writing:
OWL Writing Handouts
the ELS Center ( English Language Practice )
ELS independent Study Grammar 1
Grammar Activities ( Ohio University)
U.of Portland’ Integrated Writing Center
Writing Handouts (The Indiana State University OWL )
Academic Writing Resources
ของ UC Berkeley’s Student Learning Center
The ESL Links Site.
Curricular Resources in English as a Second Language
Interesting Things for ESL Students
World Wide Web ESL Resources
ESL Resources on the Web
TESL/TEFL/TESOL/ESL/EFL/ESOL Links
ESL : Grammar and English Usage
English For My Panraya
Prof. Rick Shur’s ESL and Computer Handouts
Grammar Slammer
Grammar, Punctuation, and Capitalization
Grammar online
Grammar Points
English Town เรียนภาษาอังกฤษกับ MSN
English By Ajarn Antikar

Sentence Analysis
Sentence Diagrams ของ Moutoux
Basics of Reed-Kellogg diagrams

Writing

Advice on Academic Writing
Writing Center ของ Temple University

เรียนจากหนังสือพิมพ์

The Nation Learn English
Learning Post ของหนังสือพิมพ์บางกอกโพสต์

Others
Tips on Studying a Foreign Language
Common Errors in English

Exercises
English-Thai Vocabulary Quizzes
Grammar
Grammar Exercises
Grammar Byte
Verb Tense Tutorial
Activities for ESL Students
Adjective Practice Exercise Answers
Interactive exercises
Finding Subjects, Finite Verbs, and Complements Practice Exercise # 6
Finding Subjects, Finite Verbs, and Complements Practice Exercise # 9

รู้จักการเขียน Mind Mapด้วยคอมพิวเตอร์



ที่มา :
http://www.arnut.com/mindmap/

|

แหล่งข้อมูลอ้างอิง สำหรับศึกษาเพิ่มเติม 
http://en.wikipedia.org/wiki/Mindmap
http://en.wikipedia.org/wiki/Tony_Buzan
http://www.mind-map.com
http://www.buzan.com.au/buzan_centre/tony_buzan.html
http://www.mindjet.com
http://www.imindmap.com >

เรียนภาษากับGames…..ทำดีเปิดเทอม…มีรางวัล


ESL Game English Game for Kid Matching Game
ปริศนาอักษรไขว้ภาษาอังกฤษ Cross words Hangman Game
Flash Cards Free English Game Activities for Kids
Game Zone Interesting things for ESL students ESL Game
English games and activities Learning English game Learn English Kids
 
Free English Games English games for students English matching games
Games of English words English Language games English games
English for Elementary students English Word Game pages English games
Test English games Games with words English portal
Online games ESL games Grammar Games
 
Proverb in English Many things for students The language guide
English language game English quiz Englsh Grammar

ESL Game English Game for Kid Matching Game ปริศนาอักษรไขว้ภาษาGrammar

วันออกพรรษา


  

This slideshow requires JavaScript.


 

วันออกพรรษา ประวัติวันออกพรรษา

วันออกพรรษา

วันออกพรรษา

เรียบเรียงข้อมูลโดยกระปุกดอทคอม
ขอขอบคุณภาพประกอบจาก dhammajak.net

               

                                   ในจังหวัดนครศรีธรรมราช ก่อนวันชักพระ 2 วัน จะมีพิธีใส่บาตรหน้าล้อ นอกจากอาหารคาวหวานแล้ว ยังมีสิ่งที่เป็นสัญลักษณ์ของงาน คือ “ปัด” หรือข้าวต้มผัดน้ำกะทิห่อด้วยใบมะพร้าว บางที่ห่อด้วยใบกะพ้อ (ปาล์มชนิดหนึ่ง) ในภาคกลางเขาเรียกว่า ข้าวต้มลูกโยน ก่อนจะถึงวันออกพรรษา 1 – 2 สัปดาห์ ทางวัดจะทำเรือบก คือ เอาท่อนไม้ขนาดใหญ่ 2 ท่อนมาทำเป็นพญานาค 2 ตัว เป็นแม่เรือที่ถูกยึดไว้อย่างแข็งแรง แล้วปูกระดาน วางบุษบก บนบุษบกจะนำพระพุทธรูปยืนรอบบุษบกก็วางเครื่องดนตรีไว้บรรเลง เวลาเคลื่อนพระไปสู่บริเวณงานพอเช้าวัน 1 ค่ำ เดือน 11 ชาวบ้านจะช่วยกันชักพระ โดยถือเชือกขนาดใหญ่ 2 เส้นที่ผูกไว้กับพญานาคทั้ง 2 ตัว เมื่อถึงบริเวณงานจะมีการสมโภช และมีการเล่นกีฬาพื้นเมืองต่างๆ กลางคืนมีงานฉลองอย่างมโหฬาร อย่างการชักพระที่ปัตตานีก็จะมีชาวอิสลามร่วมด้วย

พิธีชักพระทางน้ำ

          ก่อนถึงวันแรม 1 ค่ำเดือน 11 ทางวัดที่อยู่ริมน้ำ ก็จะเตรียมการต่างๆ โดยการนำเรือมา 2 – 3 ลำ มาปูด้วยไม้กระดานเพื่อตั้งบุษบก หรือพนมพระประดับประดาด้วยธงทิว ในบุษบกก็ตั้งพระพุทธรูป ในเรือบางที่ก็มีเครื่องดนตรีประโคมตลอดทางที่เรือเคลื่อนที่ไปสู่จุดกำหนด คือบริเวณงานท่าน้ำที่เป็นบริเวณงานก็จะมีเรือพระหลายๆ วัดมาร่วมงาน ปัจจุบันจะนิยมใช้เรือยนต์จูง แทนการพาย เมื่อชักพระถึงบริเวณงานทั้งหมด ทุกวัดที่มาร่วมจะมีการฉลองสมโภชพระ มีการละเล่นต่างๆ อย่างสนุกสนาน เช่น แข่งเรือปาโคลน ซัดข้าวต้ม เป็นต้น เมื่อฉลองเสร็จ ก็จะชักพระกลับวัด บางทีก็จะแย่งเรือกัน ฝ่ายใดชนะก็ยึดเรือ ฝ่ายใดแพ้ต้องเสียค่าไถ่ให้ฝ่ายชนะ จึงจะได้เรือคืน

          ในเขตที่มีบ้านเรือนอยู่ในเขตแม่น้ำลำคลองก็จะมีพิธีรับพระเช่นกัน อย่างที่อำเภอบางบ่อ บางพลี จังหวัดสมุทรปราการ ทางวัดจะอัญเชิญพระพุทธรูปยืนลงบุษบกในตัวเรือแล้วแห่ไปตามลำคลอง ชาวบ้านก็จะโยนดอกบัวจากฝั่งให้ตกในเรือหน้าพระพุทธรูป แล้วโยนข้าวต้ม และยังมีการแข่งขันเรือชิงรางวัลอีกด้วย หรือจะเป็นประเพณีตักบาตรพระร้อย ที่เป็นการใส่บาตรพระร้อยรูป ส่วนมากจะจัดพิธีขึ้นทางน้ำเนื่องจากแต่ก่อนบ้านเรือนจะอยู่ติดแม่น้ำลำคลอง การสัญจรไปไหนมาไหนก็จะใช้เรือ พระส่วนใหญ่จึงใช้เรือในการออกบิณฑบาต

กิจกรรมต่างๆ ที่พุทธศาสนิกชนควรปฏิบัติใน วันออกพรรษา

           1. ทำบุญตักบาตรอุทิศส่วนกุศลให้แก่ญาติผู้ล่วงลับ

           2. ฟังพระธรรมเทศนา รักษาศีล ถวายสังฆทาน ถวายภัตตาหาร หรือจัดดอกไม้ ธูป เทียน ไปบูชาที่วัด และฟังพระธรรมเทศนา

           3. ร่วมกุศลธรรม “ตักบาตรเทโว”

           4. ปัดกวาดบ้านเรือนให้สะอาด ประดับธงชาติตามอาคารบ้านเรือนและสถานที่ราชการและ ประดับธงชาติและธงธรรมจักรตามวัด และสถานที่สำคัญทางพระพุทธศาสนา

           5. ตามสถานที่ราชการ สถานที่ศึกษาและที่วัด ควรจัดให้มีนิทรรศการ การบรรยาย หรือ บรรยายธรรม เกี่ยวกับวันออกพรรษาฯลฯ เพื่อให้ความรู้แก่ประชาชนและผู้สนใจทั่วไป

           6. งดการเที่ยวเตร่ ละเว้นอบายมุข รวมทั้งละเว้นการฆ่าสัตว์และบริโภคเนื้อสัตว์

โดยประโยชน์ที่เราจะได้รับจากการทำพิธี วันออกพรรษา จะมีดังต่อไปนี้

           เตือนสติว่าเวลาที่ผ่านพ้นไปอีกพรรษาหนึ่งแล้วได้คร่าชีวิตมนุษย์ ให้ผู้คนนั้นดำรงอยู่ในความไม่ประมาทและหันมาสร้างกุศล

           การทำบุญออกพรรษาจะเปิดโอกาสให้ผู้อื่นชำระความผิดของตนได้ คือหลักปวารณา ปกติคนเราคบกันนานๆ ก็จะเผย “สันดาน” ที่แท้ออกมา อาจจะไม่ดีนักแต่ตนเองไม่รู้ตัวแล้วมองไม่เห็น แต่ผู้อยู่ข้างๆ มองเห็นแต่ไม่กล้าเตือน ดังนั้นตนเองต้องปวารณาตัวให้ผู้อื่นชี้แนะได้ ความสัมพันธ์ก็จะดีขึ้นและยั่งยืน

           ได้ข้อคิดที่ว่า คนเราส่วนใหญ่มักจะลำเอียงเข้าข้างตนเองเป็นฝ่ายถูก ความผิดของคนอื่นเห็นง่ายส่วนตนเองนั้นความผิดนั้นเห็นยาก นี่แหละสัญชาตญาณของคนเรา

           เป็นการให้รู้ถึงการมีมนุษย์สัมพันธ์ที่ดีในการเปิดใจซึ่งกันและกัน โดยไม่มีเล่ห์เหลี่ยมลับลมคมในใดๆ ต่อในการคบหาหรืออยู่ร่วมกันอย่างมีความสุข

          ดังนั้นใครที่อยากจะเปลี่ยนแปลงตัวเอง วันออกพรรษา จึงน่าจะเป็นช่วงเวลาที่เหมาะสม สำหรับการย้อนมองดูตัวเองว่าได้ทำสิ่งใดผิดพลาดไว้บ้างหรือเปล่า เพื่อที่จะได้ปรับปรุงและไม่ทำผิดซ้ำในเรื่องเดิมอีก    ครูสุภาภรณ์   รวบรวม

Learning English online บทเรียนภาษาอังกฤษ ออนไลน์


 

Learning English

online…..
      Table of Contents   ICTC Homepage
       
บทเรียนภาษาอังกฤษ ออนไลน์ ( Learning English Online )
  • บทเรียนภาษาอังกฤษนี้มีวัตถุประสงค์ให้เป็นการกระตุ้นและ ฟื้นฟูความรู้ของเจ้าหน้าที่สาธารณสุข โดยเฉพาะที่ปฏิบัติงานในท้องที่ห่างไกล เช่นโรงพยาบาลชุมชน สถานีอนามัยซึ่งไม่ค่อยมีโอกาสได้อ่าน ตำราเรียนภาษาอังกฤษ และฝึกฝนบทเรียน
  • ผู้เขียนได้ใช้เวลาในการค้นคว้าศึกษาตำราเรียนภาษาอังกฤษ ทั้งในและต่างประเทศ รวมทั้ง search บทเรียนใน internet จาก web site ต่างๆ โดยเฉพาะจาก web site ของมหาวิทยาลัย   ซึ่งจะมีบทเรียนภาษาอังกฤษ ไว้สำหรับ นักศึกษา ต่างชาติ     และ web site ที่เป็นการเรียนการสอน English As a Second Language ( ESL )พร้อมแบบฝึกหัด   ผู้เขียนได้จัดทำ List ของ Web site เหล่านี้ไว้เพื่อความสะดวกสำหรับผู้สนใจ ในการศึกษา หาความรู้เพิ่มเติมต่อไป
  • ส่วนที่ผู้เรียนไม่สามารถหาได้จากการอ่านตำราทั่วไปคือ   Listening    ได้มีการรวบรวม Link ด้านนี้ไว้ด้วย  แต่การฟัง อาจไม่สะดวกเท่าที่ควร เนื่องจากความเร็วในการรับส่งข้อมูลผ่าน modem ยังไม่เพียงพอ       อย่างไรก็ดีผู้เรียนควรจะ Download โปรแกรม Multimedia ต่างๆ ไว้เพื่อการฟังเสียง ดูภาพเคลื่อนไหว เช่น    โปรแกรม Real Player, Flash, Quicktime เป็นต้น รวมทั้ง Acrobat  Reader เพื่อการอ่าน PDF file   สำหรับโปรแกรมเหล่านี้มี Link ให้ไป download ได้ที่ Web site ของกระทรวงสาธารณสุข (http://www.moph.go.th/download/ ) 
  • สุดท้ายคือได้รวบรวมแบบทดสอบภาษาอังกฤษต่างๆ เช่น TOEFL,TOEIC จาก website ต่างๆและบทเรียนพร้อมตัวอย่างข้อสอบของกรมวิเทศสหการ ซึ่งเป็นหน่วยงานจัดสรรทุนต่างประเทศ เพื่อเป็นแนวทางการสอบของผู้ที่ต้องการรับทุนด้วยหมายเหตุ   หากเห็นว่าตัวหนังสือในบทเรียนนี้เล็กไป  โปรดเลือก Text Size  ใน View ที่ Menu Bar ให้เป็นขนาด Larger

Table of Contents

1. Parts of Speech
    คำอธิบายเบื้องต้น
  Adjectives ( คำคุณศัพท์ )
    ตำแหน่งของคุณศัพท์ (Position)
ชนิดของคุณศัพท์ (Types)
การทำให้เป็นคำคุณศัพท์ ( Formation)
การเปรียบเทียบคำคุณศัพท์ ( Comparison)
Articles ( การใช้ a/an)

การใช้  the
คำนามที่ไม่ต้องใช้  article
Determiners

  Adverb (คำกริยาวิเศษณ์)
    ชนิดของกริยาวิเศษณ์ ( Types )
การทำให้เป็นกริยาวิเศษณ์  ( Formation )
  Nouns  (คำนาม)
    ชนิดของคำนาม ( Types)
นามนับได้/นับไม่ได้ ( Countable/Uncountable )
นามเอกพจน์/พหูพจน์ ( Singular/Plural)
Subject-Verb Agreement
  Pronouns (คำสรรพนาม )
    ชนิดของคำสรรพนาม (Types)
  Verbs ( คำกริยา )
    ชนิดของคำกริยา ( Types )
Verb Tenses
Present Tenses
Past Tenses
Future Tenses
Continuous/Non-continuous Verbs
Active & Passive Voices
Moods
Auxiliary or Helping Verbs
Phrasal Verbs
Sequence of Tenses
Participles, Infinitives, Gerunds
Conditional Verb Forms
Linking Verbs
  Prepositions ( คำบุพบท)
    Direction
Location
Spatial  Relationship
Time, Place and to Introduce Objects
  Conjunctions  ( คำสันธาน )
    ชนิดของคำสันธาน  ( Types )
  Interjections ( คำอุทาน)
     

 

 

 

 

2.Sentence Structure (โครงสร้างประโยค)
  Basic Sentence Patterns and Types
Basic Parts of Sentences
Independent and Dependent Clauses
Subject and Verb Agreement
Parallel Structure
Sentence Fragments
Sentence Punctuation Patterns
Sentence Diagramming
3. Clauses ( อนุประโยค)
  ชนิดของอนุประโยค ( Types)
4.Phrases ( วลี )
  ชนิดของวลี (Types)
5. Punctuation & Capitalization
  Apostrophes and Quotation Marks
Commas
Hyphens
Other TypesPunctuation
Sentence Puncuation
Capitalization
6. แบบฝึกหัดรวม
 
7. Spelling
 
8. Word Building
 
9. Common Errors in English (Links)
 
10. Reading/Listening ( Links)
 
11. American and British English Usage
 
12.เรียนภาษาอังกฤษด้วยตนเองของกรมวิเทศสหการ
 
13.ตัวอย่างข้อสอบต่างๆ
  กรมวิเทศสหการ
  TOEFL,TOEIC
  Test Preparation ( TOIEC)
  Review the TOEFL Test
  TOEFL Practice Questions
  TOEFL QUIZZES
  Free English Test for TOEIC and TOEFL
  TOEIC Practice Session
  TOEIC Practice Tests
14. Dictionaries online
   Merriam-Webster Online
Longman Web Dictionary
The American Heritage Dictionary of the English Language
Cambridge Dictionaries Online
 
15. Links เรียนภาษาอังกฤษจาก Web site 
 
16. เอกสารและเว็บอ้างอิง (References)
 

 

 

 

 

 

 

ครูกับเทคโนโลยีเพื่อการเรียนการสอนในอนาคต


ครูกับเทคโนโลยีเพื่อการเรียนการสอนในอนาคต

ที่มา : http://www.vcharkarn.com/vteacher/43  ฝากให้นักเรียน ม 6  Post ส่งในComment -ครู…..ประมาณ15 ข้อพร้อมสร้าง Slideshare ด้วยค่ะ    ครูสุภาภรณ์ 

 

          

This slideshow requires JavaScript.

 

     

หนึ่งในสุนทรพจน์ที่ดีที่สุดของ Steve Job สำหรับ ผู้มีความฝัน


.

 

ข่าวเศร้า สำหรับเช้าวันนี้ที่คงสร้างความเสียใจไม่น้อยให้ สาวก Apple ทั้งหลาย กับข่าวที่ได้รับการยืนยันล่าสุดว่า Steve Job  ผู้เป็น CEO คนสำคัญของ Apple ได้เสียชีวิตลงแล้วเมื่อคืนวันนี้ สำหรับราบละเอียด อ่านได้ดังนี้

แอปเปิลยืนยันการเสียชีวิตของสตีฟ จ็อบส์ ปิดตำนานผู้ทรงอิทธิพลสูงสุดแห่งซิลิคอน แวลลีย์

         บริษัทแอปเปิล อิงค์ ที่มีสำนักงานใหญ่อยู่ที่เมืองคิวเปอร์ทิโน่ รัฐแคลิฟอร์เนีย แถลงยืนยันเมื่อวันพุธตามเวลาท้องถิ่นว่า สตีฟ จ็อบส์ ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัท เสียชีวิตแล้วด้วยวัย 56 ปี โดยในแถลงการณ์ของบริษัท ระบุว่า  เรารู้สึกเศร้าใจอย่างลึกซึ้งที่ต้องประกาศว่า สตีฟ จ็อบส์ ได้จากเราไปแล้วในวันนี้   สตีฟเป็นบุคคลที่ฉลาดหลักแหลม มีความรักในสิ่งที่เขาทำและมีพลังอันเป็นแหล่งของการผลิตนวัตกรรมที่มากมาย นับไม่ถ้วน ที่เสริมสร้างและปรับปรุงให้ชีวิตของพวกเราทุกคนดีขึ้น โลกดีขึ้นกว่าเดิมอย่างไม่อาจวัดได้ก็เพราะสตีฟ
สำหรับชาวคลิกฟอร์เคลฟเวอร์ นอกจาก iPhone, iPad, iPod และ ผลิตภัณฑ์อื่นๆของ Apple ทีมงานอยากให้ ชาว Clickforclever ได้ดู คลิปวิดีโอนี้ ซึ่ง Steve Job เคย กล่าวไว้ ในงานรับปริญญาของ มหาวิทยาลัย สแตนฟอร์ด ซึ่ง เป็นแรงบรรดาลใจได้ดีทีเดียว
หนึ่งในสุนทรพจน์ที่ดีที่สุดของ Steve Job สำหรับ นักเรียน นักศึกษาและ ผู้มีความฝัน

English version

คำว่า Don’t kiss my ass. แปลว่าอะไร?


ฟุต ฟุต ฟิต ฟิต

คำว่า Don’t kiss my ass. แปลว่าอะไร

 ตกใจหมดเลย! ใช้ภาษาไทยแบบสุภาพมากเพื่อถามถึงสำนวนภาษาอังกฤษที่หยาบคายมาก … ตอนนี้ผมหน้าแดงครับน้อง ไม่เป็นไร ผมจะอธิบายเพื่อเข้าใจแต่บางทีน้องไม่ต้องนำไปใช้นะ kiss ass ถ้าจะแปลตรงตัวคือ จูบก้นฉัน ซึ่งแน่นอนเป็นคำสแลงที่แปลได้ 2 อย่างหลักคือ

 1. Kiss my ass! เป็นคำสแลงที่เราใช้เมื่อเราโกรธอีกคนหนึ่ง นึกออกไหม เราสั่งให้เขา จูบก้นเรา คนนั้นคงไม่พอใจแน่ นี่คือเหตุผลที่ผมไม่อยากให้คุณใช้โดยเด็ดขาด ยกเว้นกลุ่มผู้มีประกันสุขภาพที่โรงพยาบาลชั้นนำเท่านั้น

 2. to kiss ass หมายถึง ประจบ หรือ เลียแข้งเลียขา เช่น

Somchai likes to kiss the boss’s ass. (สมชายประจบเจ้านายอยู่เรื่อย)

 นี่คือความหมายของประโยคที่คุณยกมาคือ Don’t kiss my ass. ความหมายคือ อย่าเป็นคนขี้ประจบ อย่าพูดอะไรเรื่อยเบื่อย พูดความจริงเถอะ ย้ำอีกครั้ง … อย่านำไปใช้นะ


รันเวย์ร้าว

รันเวย์ร้าว ที่สนามบินสุวรรณภูมิ ซึ่งใช้คำว่า crack in the runway  ระหว่าง คำว่า crack กับ gap เหมือนกันหรือแตกต่างกัน

 crack แปลว่า รอยร้าว เช่น…Look mummy! There’s a big crack in the runway! (ดูสิคะคุณแม่ หนูเห็นรอยร้าวใหญ่ๆ บนรันเวย์)

 Please try to avoid the cracks in the runway when taking off. (กรุณาพยายามหลีกเลี่ยงรอยร้าวบนรันเวย์ขณะเริ่มบินขึ้น…คงเป็นการประกาศที่นักบินต้องได้ยินบ่อยเวลาออกจากสุวรรณภูมิ)

 ส่วนคำว่า gap หมายถึง รอยแยก ช่องว่าง ซึ่งเราจะเห็นชัดกว่า รอยร้าว เช่น

 Please mind the gap between train and platform. (โปรดใช้ความระมัดระวังขณะก้าวออกจากรถ…เพราะมีช่องว่างระหว่างรถไฟกับชานชาลานะสิ)

 จะเห็นว่า crack กับ gap มีความหมายไม่เหมือนกัน แต่ถ้าเรารอสักพักหนึ่ง crack ที่อยู่บนรันเวย์ที่สุวรรณภูมิ จะกลายเป็น gap และพวกเราที่รักชีวิตจะไม่บินอีกต่อไป

                      ขอบคุณคุณแอรดรูว์ สำหรับภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียวค่ะ

โดย chocolatelover

Reduce Reuse Recycle กิจกรรมช่วงวันหยุดปิดเทอม ก็ไม่เลวนะ ….ครูติ๋ว


#

This slideshow requires JavaScript.

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์

Sep 27, 2011
Comments Off
by

–>

หนังสือพิมพ์ไม่ใช้แล้ว หรือนิตยสารพิมพ์สี่สีสวยงาม นอกจากจะทิ้งไปเข้าโรงงานเพื่อผลิตเป็นกระดาษรีไซเคิลแล้ว เรายังสามารถนำมันมาทำเป็นชิ้นงานได้อีกมากมายได้อย่างคาดไม่ถึง ทั้งเก้าอี้ โต๊ะ  ม้านั่ง เครื่องประดับ แจกัน ของตกแต่งบ้าน หน้าตาสวยงาม มีดีไซน์ ต้องลงแรงเปลี่ยนแปลงมันมากบ้างน้อยบ้าง แต่ทั้งหมดเน้นเป็นงานฝีมือล้วนๆ ไม่ต้องใช้เครื่องมือในการผลิต

ลองไปดูกันนะคะว่าเราจะใช้ประโยชน์จากหนังสือพิมพ์ และนิตยสารอ่านแล้ว ได้อย่างไรบ้าง

เริ่มจาก อันแรกนี้เพียงเอาหนังสือพิมพ์มาม้วนแล้วมัดรวมกัน ก็เป็น Coffee table เก๋ๆ ด้วยลวดลายของม้วนหนังสือพิมพ์ จะเอากระจกวางด้านบนซักหน่อยก็เพิ่มให้ใช้งานได้สะดวก และคงทนขึ้น หรือจะวางเบาะด้านบนก็เป็นเก้าอี้ได้เหมือนกัน

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ news5

ม้านั่งจากหนังสือพิมพ์

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ 26631 1 600

และเมื่อเราเอากระดาษมาม้วนกันก็สามารถต่อเป็นลวดลายและหุ้มห่อวัสดุต่างๆได้ลวดลายที่สวยงาม

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ 59432 2 600

ส่วนงานนี้ก็เป็นเฟอร์นิเจอร์จากกระดาษหนังสือพืมพ์อีกชิ้น ชื่อว่า “Read All About It” ของนักออกแบบชื่อว่า Jay Watson ที่ออกแสดงในงาน London Design Week 2011 ที่เพิ่งจบลงไป แม้จะทำจากกระดาษหนังสือพิมพ์ทั้งชิ้น แต่มันก็นั่งสบายมากๆ แล้วก็ดูดี แข็งแรงทนทาน

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ TaflineLondon 100PercentDesign 8 copy1

หรือเป็นของแต่งบ้านอย่างแจกัน แบบนี้

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ 32984 3 600

หรือจากนิตยสารสี่สีสวยงาม นำมาม้วนแล้วติดกาวต่อกัน แบบนี้ก็สวย

ไอเดียรีไซเคิล กระดาษหนังสือพิมพ์ 17818 1 600

มากมายหลายไอเดีย ทำง่ายๆ ใช้เวลาและใจเป็นหลักไม่ต้องอาศัยเครืองจักร เครื่องมือใดๆ  ชอบไอเดียไหนจะลองทำกันดูสักแบบ หรือ ให้เด็กๆลูกๆหลานๆลองทำกันเป็นกิจกรรมช่วงวันหยุดปิดเทอม ก็ไม่เลวนะ 

Fried Rice with Shrimp Paste…ข้าวคลุกกะปิ


This slideshow requires JavaScript.

Fried Rice with Shrimp Paste
http://sound/001.swf
ข้าวคลุกกะปิ
khao kluk kapi
Posted: 16th July 2005

 

This fried rice dish is called khao kluk kapi. I must admit it is not among my most popular dishes. In fact, you don’t seem to see it around so much these days. The big difference between this dish and normal fried rice is that the rice is fried with shrimp paste which gives it a brown look (see picture above). It is also seasoned with sugar and fish sauce.

In the picture above, you can see the lady adding some sweet pork onto the rice. To make this you fry the pork with shallots in a wok. You then season with fish sauce, dark soy sauce and sugar. After adding the pork to the plate, she also garnishes the dish with shallots, thin slices of omlette, grated papaya, chopped long beans, cucumber and lime wedges. She also had a jar of chopped green and red chilis. It is worth trying this as an alternative to normal fried rice. But the strong smell may turn off many people.

 

Related category: Rice

BODY { BACKGROUND-COLOR: #0080ff } .style1 { FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif; FONT-SIZE: 12px } .style2 { FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif; FONT-SIZE: 12px; FONT-WEIGHT: bold } .style3 { FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif; COLOR: #0000ff; FONT-SIZE: 12px; FONT-WEIGHT: bold } .style4 { FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif }

Don’t forget to visit the forums to discuss Thai food

Social Media 2010


Areelak Pooknoy

Arisara Sasom

Arom Chumcheungkran

Aroon Maungloi

Arunsri Taecharuengrong

Atchara Uratnupakorn

Aummaraporn Chuemkuntod

Benjaporn Heamsook

Boonlert Alasat

Boonyarat Suwicha

Bussayamas Baengtid

Chaiwat Pholthum

Chaiwat Teannawa

Chanokporn Sattha

Chanon Nontakunpong

Charoen pahontab

Chartchai Ponchan

Chitchai Phoprapha

Chitsopin Tanakornpipattanakol

Chontira Kaewsuphun

Chutiwan Umsart

Daojai Pimsena

Dechathon Pornham

Doungdee Pengsurin

Duangjai Wonganu

Jakrayut Noprachai

Janpen Bomrungsue

Jarunee Jattupong

Jaruwan Boonchalalai

Jintana Pandoung

Jirapong Kampuang

Jiraporn Chaimongkol

Jirawat Rattanapratheep

Jitramas Klumdeeboon

Julee Soiyana

Junjaree Pareereuk

Junjira Pengyasa

Juriporn Chuchanakij

Kachain kongpila

Kanchit Saeho

Kanidta Watanyu

Kanokrat Boonchaiyo

Kasinee Petrung

Kobwit Piriyawat

Korakate Fungwittaya

Kwanrutai Junsuk

Laiad Kidrop

Lathiga Parpchai

Lathiga Parpchai_2

Manchai Somnuek

Mansuang Saesim

Mathawee Mongmaikuiey

Mathawee Wattana

Montri Kaewsai

Narongsak Promwang

Narupon Saisama

Nattapon Buaurai

Nattapong Boonpong

Nattaya Kalansima

Nattayos Paluang

Nawapas Kengkomlungpol

Nirut Uthatip

Niti Yana

Nitirot Treeratvichar

Orathai Phuyodta

Pajtipol Nontakoj

Pakornkrit Kuntalert

Paksorn Ruanlart

Panumas Naksatmonthon

Patima Narapatpimon

Pawarisa Pikun

Peeranan Kadtongma

Peeraphong Meepuangphol

Pisan Kiatudomsak

Pitchaya Homthong

Pithak Saman

Pitima Boonprasit

Poomarin Sornchai

Prawit Trakolwittayanone

Prayat Parakarn

Preeda Sukchareon

Put Konthong

Rachanok Songsang

Radompon Chuaychoochati

Rampa Sriwaranan

Ratchadaphun Watchapat

Ratchaneekorn Kruayoo

Ratri Mounmeng

Rattapol Siripimolwat

Rinlapas Pongritti

Roongkarn Klurdo

Ruangsit Nhamkong

Rungthiwa Punatung

Russamekae Sanmanoch

Saipin Wongsarat

Sakanan Anantasuk

Samanon Palasut

Santichai Boonruk

Sarawut Khankhummuen

Saritsak Chinkammajaree

Satapisat Kraisee

Sirirak Thongsaard

Soonthorn Saithong

Sudtanu Dongrungsri

Sukanya Petin

Sunaree Memai

Sunee Chuchomcheun

Supapong Wongsamitkul

Supaporn Nilyakanon

Supawadee Srisuchat

Suphamas Kongkachoay

Suphawan Thaksin

Suphichcha Srikotr

Surachai Piyapraphaphun

Surachet Duangthip

Suranart Rinchomphu

Sureerat Jutikree

Sutharut Anukolprasert

Sutin Wimonphun

Tanasukarn Pattarathitisakun

Tanongsak Tiewsirichaisakul

Tanyaporn Najampa

Tatsanee Chaicharean

Tawat Pornme

Teerachon Kwansak

Temsiri Eaimsakun

Thanyamon Chaturawitkun

Thanyawat Kabkam

Thongchai Phasri

Tippawan Sutho

Vichit Sawatjard

Vorravan Raienthong

Waeowalee Sirivorajanyadee

Wandee Poonsawat

Waraporn Cherddilok

Wararee Thongkaew

Warasarn Meaungpuan

Wasan Kampor

Wasan Siamlaem

Watchara Narkkasae

Watchareeporn Chaijak

Weerapong Banjong

Werachai Chalad

Werachai Chalad_2

Werachai Chunsuk

Werawat Pisurach

Weskaew Yodmongkol

Wilasinee Ponill

Wipawadee Wicedrit

Wirat Boonthang

Withawat Na Wanma

Worapon Silprasert

Worawit Chaiwongkhot

Wutthipong Karun

Yaowarat Leartpipatkul

Yupawan Treeratvitcha

ครองตน ครองคน ครองงาน


  • .

    ครองตน
    1) ครองตนต้องเข้าใจในความคิด
    2) ครองตนรู้จักคิดแก้ปัญหา
    3) ครองตนยึดหลักธรรมมีสัมมา
    4) ครองตนด้วยปัญญาไม่งมงาย
    5) ครองตนด้วยครองใจให้พ้นผิด
    6) ครองตนมีความคิดมีจุดหมาย
    7) ครองตนต้องละอาย
    8) ครองตนจุดมุ่งหมายต้องสร้างความดี
    9) ครองตนต้องฝึกตนให้ดีเลิศ
    10) ครองตนต้องมีศักดิ์ศรี
    11) ครองตนต้องรู้จักถ่อมตนเป็นคนดี
    12) ครองตนให้ดีต้องรู้จักพอ
    ครองคน
    1) ครองคนต้องครองใจให้เขารัก
    2) ครองคนต้องพิทักษ์สมัครสมาน
    3) ครองคนต้องมีใจอยากให้ทาน
    4) ครองคนต้องประสานมิตรไมตรี
    5) ครองคนกล่าววาจาต้องน่ารัก
    6) ครองคนต้องตระหนักเรื่องศักดิ์ศรี
    7) ครองคนต้องรู้จักช่วยเหลือเอื้ออารีย์
    8) ครองคนต้องหวังดีต่อทุกคน
    9) ครองคนต้องเข้าใจฝนความคิด
    10) ครองคนพึงผูกมิตรมีเหตุผล
    11) ครองคนต้องแนะนำแต่สิ่งที่ดีมีมงคล
    12 ครองคนต้องไม่ฉ้อฉลเอาเปรียบกัน
    ครองงาน 
    1) ครองงานต้องรักงานเป็นอย่างยิ่ง
    2) ครองงานต้องทำจริงไม่หวั่นไหว
    3) ครองงานต้องขยันต้องมั่นใจ
    4) ครองงานทำอะไรต้องอดทน
    5) ครองงานต้องตระหนักรักหน้าที่
    6) ครองงานทำความดีอย่างฉ้อฉล
    7) ครองงานผลงานเด่นเป็นของตน
    8) ครองงานค่าของคนจากผลของงาน
    9) ครองงานต้องขยันไม่ไม่ท้อแท้
    10) ครองงานต้องแน่วแน่มุ่งสืบสาน
    11) ครองงานใจต้องมีอุดมการณ์
    12 ครองงานเมื่อทำงานต้องสุขใจ

คำศัพท์มากมาย…. จำง่ายรู้เร็ว


เรื่องราวจากสมาชิก
คำศัพท์มากมาย…. จำง่ายรู้เร็ว 

 
แนะนำเวบไซต์
ศัพท์คำที่ 1-500
ศัพท์คำที่ 501-1000
ศัพท์คำที่ 1001-1500
ศัพท์คำที่ 1501-2000
ศัพท์คำที่ 2001-2500
ศัพท์คำที่ 2501-3000
ศัพท์คำที่ 3001-3500
ศัพท์คำที่ 3501-3762
บทสนทนา

Song For You ….” I will Survive” by……..


This slideshow requires JavaScript.

บอกชื่อนักร้องที่ร้องเพลงนี้อย่างน้อย 3 คน  ………………………ใครร้องคนแรก   ?………………………………….หาคาราโอเกะจาก Google

http://youtu.be/Tth-8wA3PdY

I Will Survive” is a song first performed by American singer Gloria Gaynor, released in October 1978. It was written by Freddie Perren and Dino Fekaris. A top-selling song after its initial release, it has remained a popular disco anthem, as well as being certified double platinum by the RIAA.

The song’s lyrics describe the narrator’s discovery of personal strength following an initially devastating breakup, delivered with increasing confidence and backed by a stirring instrumental accompaniment. It is one of the most famous disco songs of all time and remains Gaynor’s biggest hit. It received heavy airplay in 1979, reaching number one on the Billboard Hot 100 and on the UK Singles Chart on consecutive days.

3000 words for you


วันนี้ไปเจอเวบไซต์ เกี่ยวกับการฝึกฝนคำศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 3000 คำศัพท์มา เห็นว่าดี  เห็นว่าอาจจะมีประโยชน์กับเลยแนะนำ ชื่อเวบคือ http://www.blogsoi.com http://www.blogsoi.com

คำศัพท์….การตั้งท้อง การคลอดลูกกับ… อ๊อฟ ปองศักดิ์


เรียนรู้ภาษาอังกฤษสนุกๆ เกี่ยวกับการท้อง การคลอดลูก ไปกับ ปองศักดิ์

เรามาเรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวกับ การตั้งท้อง การคลอดลูก I want to throw up.
ฉันอยากอาเจียน

She keeps thowing up.
เธออาเจียนตลอดเวลาเลย

keep + Ving = ทำกิริยานั้นต่อเนื่อง
เช่น keep making mistakes – ทำผิดตลอด

menopause – วัยหมดประจำเดือน
menstruation / period = ประจำเดือน

You have morning sickness.
คุณแพ้ท้อง

morning sickness – แพ้ท้อง

You’re going to have a baby with her.
คุณกำลังจะมีลูกกับเธอ

pregnant – ตั้งท้อง

I gave her birth control pills everyday.
ผมให้ยาคุมกำเนิด กับเธอทุกวัน

urine test – ตรวจปัสสาวะ

labour – ผู้ใช้แรงงาน / ปวดท้องจะคลอดลูก
labour pain – อาการปวดท้องจะคลอดลูก

You’re going into labour.
คุณกำลังปวดท้องจะคลอดลูก

natural birth – คลอดลูกแบบธรรมชาติ
caesarean section – การทำคลอดโดยการผ่าท้อง

Your water broke!
ถุงน้ำคร่ำคุณแตก

We’re ready to deliver the baby.
เราพร้อมทำคลอดลูกคุณแล้ว

deliver – ส่ง / คลอด
push – ผลัก / เบ่ง

 ขอบคุณ
Chris Delivery

เสพติดสื่อออนไลน์ อาการน่าเป็นห่วงของเด็กไทย


เสพติดสื่อออนไลน์ อาการน่าเป็นห่วงของเด็กไทย

via เสพติดสื่อออนไลน์ อาการน่าเป็นห่วงของเด็กไทย.

English Vocabulary – Environment


English Vocabulary – Environment

via English Vocabulary – Environment.

How to Give a Successful Impromptu Speech
by Chris King

 

If you are known as an experienced presenter or as an expert on a particular subject, you will certainly be asked to give an impromptu speech at one time or another. Rather than declining or becoming tongue-tied, you should view this with enthusiasm as a great opportunity to shine as a speaker. How can you make sure that this will be the successful outcome?

Be prepared with a second presentation. We have heard and read that Mark Twain said “It usually takes me more than three weeks to prepare a good impromptu speech.” But, you ask, how can I prepare if it is impromptu? If you are already presenting as part of a program or seminar, there is always the chance that one of the other speakers may not show up. Check to see what other topics are going to be covered, and if you have background in these areas, be prepared to give a second presentation. If not, have a second presentation ready that you could offer as a substitute. You would be surprised at how often this situation arises due to travel problems.

Be willing and able. You just arrived for an evening or afternoon of listening to a presentation in the area of your field of expertise, when the chairman rushes up to you panicked. The speaker isn’t going to get there, could you help out by taking his or her place? If you say “no” you will be thought of an “uncooperative” but if you say “yes” and do a poor presentation, it could hurt your reputation as a speaker and expert. I suggest saying, “yes” but also asking the person who is introducing you to stress “what a good sport you are to fill in.” Again, however, it doesn’t hurt to be prepared if you will be attending a program in your field of expertise. And, it should be a habit to dress well for every occasion, as if you might end up in front of the group. There is always the possibility that you will be asked to fill in for someone else.

Organize your thoughts. Hopefully, you will have some time to organize your presentation before you are “on stage.” If it is not too obvious, take a walk to a secluded area where you can think through your opening remarks (usually a good story that you’ve told many times will suffice); what three major points you will make (there are different structures that work well, for example, the past, present, and future); and what will be your conclusion (a strong closing story or a call to action will both work to your advantage). If you can’t slip away, think of these while sitting in the audience.

Take the platform with enthusiasm and confidence. Even though it is understandable that you will feel some apprehension in an impromptu experience, visualize yourself as confident and excited about the opportunity to present to a group who will be so happy and receptive that you have agreed to “save the day.” Remember that, on the whole, most audience members want you to succeed, and if the introducer has done his or her job you will be greeted with relief and pleasure. Take a moment to breathe and establish rapport. Once you start and have the audience with you, your nerves will vanish.

Never, never apologize or make excuses. The minute a presenter starts to apologize and make excuses, he or she robs him or herself of credibility, and the audience prepares for a mediocre or average presentation. Think of yourself as the hero or heroine and give the very best speech you can give on such short notice. You wouldn’t have been asked if you weren’t up to it.

Avoid the common blunders. If you haven’t had sufficient time to prepare, you must be careful not to ramble or stray from the main subject. A good practice when giving any presentation, impromptu or not, is to decide what your main point or view is, support it with facts and arguments, and stick to it. We’ve all heard speakers who talk on and on without saying anything important.

Enjoy the appreciation! Once you are finished, let the audience have time to clap and show their appreciation for a job well done. I have seen so many speakers so eager to get back to their seats, they don’t give us time to let them know how happy we are that they have shared their knowledge with us. And, appreciate yourself too! If you forgot to say something you planned to say, or think of something you should have said, no one else knows that. Be happy with what you did! We are all too hard on ourselves